Ave Maria, maged rein
Composer: Anonymous (<1500)
Recording: not available |
MIDI / Lyrics: not
available |
|
|
Score 1: Florimond van Duyse,
Het oude Nederlandsche lied. Derde deel. Martinus Nijhoff / De
Nederlandsche Boekhandel, Den Haag / Antwerpen 1907 |
|
1.
Ave Maria, maghet reyn,
gy suverliker siit alleyn
der werrelts cierheid algemeyn;
ontsprekelic u suverheit
gaet opter meyen dagereit,
end al dat in haer is bereit.
In mynen syn
staet uwe myn;
o suver maecht,
myn hert, myn syn,
soe waer ic bin,
ghi wel behaecht;
van u te syn myn ziel beclaecht.
|
5.
O suver maecht, verleent doch my,
dat ic u hier getrowe sy;
bi wien ic bin, off wie by my,
wat ic aenscow, tis my al niet,
hoe scoen tmach syn, in dit verdriet,
als ic denc, dat ghy scoenre siit.
O lieve maecht,
oft u behaecht,
laet my doch syn
bi u gedaecht
end niet beclaecht,
mer friis end fyn,
als en brugom in u aenschyn. |
2.
Verlangen heeft my onbevaen,
als ic aenscou ster ende maen,
ende voert denk, hoet mit u mach staen;
ghy siit die edel, suver bloem,
dair uut ghesproten is Goeds soen,
Ihesus, heer vanden hogen troen.
Alt hemmelriic
hem seer verbliit
in u claerheit,
want ghi die siit,
diemen geliict
der daghereit
mit alder vogelen sangberheit.
|
6.
O coninghyn, maect dat bereit:
myn ziel, als sy van hene scheit,
moet syn in hemmelriic geleyt,
daer alle zielen spannen croen
end blideliken singen scoen
mit Ihesu, uwen lieven soen.
Diet wel besiet,
tis groet verdriet,
van daen te syn,
daer vroechd geschiet,
end droefheit vliet
mit alle pyn.
O maecht, helpt my daer in die schyn!
|
3.
Ontsprekelic, o edel bruyt,
u suete roec, u suet geluyt
gaet boven alle sang end cruyt;
hy mach wel dragen hogen moet,
die u kiest voir dat ertsche guet,
end al tiit uwe wille doet.
Want hi ontfaen
sel sonder waen
een brugoms croen,
die niet vergaen,
mer als die maen
sal rayen scoen,
die ghi hem, edel bruyt, selt doen.
|
7.
O vrou, wat sal ic aene gaen?
myn sonden doen my dic verstaen,
dat myn gebet word niet ontfaen;
o moeder der ontfarmherticheit,
al dair die sonder troest op heyt,
troest my, myn sonden syn my leit.
O lieve maecht,
ic word versaecht;
och wat bediet,
myn hert dat claecht
van snachs tot daechs;
ghi andwort niet,
en weet, hoe mit my is ghesciet.
|
4.
Wat sel ic van u denken meer,
voer allen maechden hebdi eer
van Ihesu, onsen Heer;
ghy siit syn moeder, hy u kynt,
die u volcomelike mynt;
al u begeert ghi aen hem vint.
Maria vrou,
hier om hi sou,
die u ter tiit
mach syn getrou,
van allen row
werden verbliit
hier nae mit u in hemmelriic.
|
1, 5. dagereit, dageraat,
morgenrood. - 1, 7. syn, zin. - 1, 8. myn, min. - 1, 13. van u = van u
gescheiden. - 2, 3. voert, voorts, verder. - 2, 7. Alt, al het. - 2, 11.
geliict, vergelijkt. - 3, 2. o suete roec, o zoete geur. - 4, 2. t.:
hebdie. - 4, 11. row, rouw. - 5, 2. t.: getrouue. - 6, 2. van hene scheit,
van hier scheidt. - 6, 9. t.: te sien. - 7, 2. dic, dikwijls. - 7, 5. waar
de zondaar zijn troost op stelt.
===============================================
Tekst en melodie.
15de-eeuwsch Hs. nr. 7970 der Weener Bibliotheek, bl. 5b, uitgegeven
door Bäumker, Niederländische geistliche Lieder, nr. 5,
Vierteljahrsschrift, 1888, bl. 174, hierboven weergegeven; - J.C.M. van
Riemsdijk, Vier en twintig ldr. uit de 15de en 16de eeuw, 1890, nr. 2, bl.
6, naar dezelfde bron, twee strophen. - De derde strophe wordt aangehaald
door Dr. J.A.N. Knuttel, Het geestelijk lied in de Nederlanden voor de
Kerkhervorming, Rott. 1906, bl. 276, als voorkomende in een der liederen
‘waarin Maria als bruid wordt aangesproken’, en als ‘strofe, waarin deze
betiteling het meest op den voorgrond treedt’. - Op den bovenstaanden
tekst volgt, bij Bäumker, Maria's antwoord: ‘Die saec sel ic u seggen,
kynt’, enz. (5 str.).
|
Also in: Bruning GLN 1948 |
|
|
Posted on YouTube: Not available at
this time. |
|
You could be
featured here!
If you (or your choir) perform this Ave Maria, make a video recording.
Post your video on YouTube, email me the page URL and I'll embed the video
in this page. |
You can also email me an MP3 for audio only. |
Internet
references, biography information. |
|
|
|
Please notify us of any
broken/defective links
Page last modified:
November 02, 2011
Return to my homepage:
www.avemariasongs.org
|